greenmanestar hecho polvo 

Similar to English, one of the meanings of hacer is to 'turn/convert sth into'; Spanish also uses the verb poner in this sense for temporary state changes, e.g. 'me pones nervioso' — 'you make me nervous'. When used pronominally, hacerse and ponerse can be translated as 'become' or 'get' - read more

 

To talk about the resulting state, often a temporary one, the participle hecho can be used with a noun. The noun varies in gender and number when it is a variable noun that can be applied to each individual, but it remains invariable in fixed expressions such as hecho polvo, pedazos, una sopa, un lío, etc., where it refers to a figurative noun.

 

-Hice pedazos/añicos la ventana → La ventana está hecha pedazos/añicos [The participle 'hecho' must agree with the subject (la ventana)]

-Hicieron un hombre de él  Está hecho todo un hombre

-Se está haciendo viejo  Está hecho un viejo (Ellas están hechas unas viejas)

 

-Este trabajo me hace polvo  Estoy hecho/a polvo (Ellas están hechas polvo)

-Te estás poniendo gorda  Estás hecha una foca (Ellas están hechas unas focas)

 

-Te estás haciendo/volviendo cada vez más vago  Estás hecho un vago (Ellas están hechas unas vagas)

-La mujer se puso como/hecha una fiera  Está hecha una fiera

-El hombre se está liando  Está hecho un lío (Ellas estaban hechas un lío)

 

-La casa está hecha unos zorros — The house is an awful state

-Estaba hecho un cuadro/cristo — He was a real sight/mess

Estás hecho una sopa— You're soaked!

 

-Ha fallecido su abuelo. Está hecho una mierda — His grandpa has passed away. He's a complete wreck [Una persona:≈ en mal estado, física o mentalmente]

-Las casa está hecha una mierda — The house is a complete mess/in a hell of a state [Una cosa: en mal estado]

 

Hecho polvo, specifically, is heard frequently in informal Spanish with the verbs estar, quedar(se) and dejar, meaning 'exhausted', 'knackered', or 'fucked/buggered', or, in an emotional sense, 'devastated' or 'demoralized'.

"estar hecho polvo: estar muy cansado o muy abatido".1

 

-Esa noticia me ha dejado hecho polvo — That piece of news has left me devastated

-Después del viaje, el coche quedó hecho polvo — After the trip, the car was fucked/buggered

-Estoy hecho polvo/pedazos, llevo todo el día en pie — I'm knackered/shattered. I've been on my feet all day

 

En La prensa

A los 38 años, «el Trasvase está hecho un chavalote, tiene una edad maravillosa y nadie en su sano juicio puede pensar en su final»,  La Opinión de Murcia-Mar 31, 2017

"El pobre hombre estaba hecho un manojo de nervios, temblaba como una hoja", relató uno de los testigos.  La Nueva España-Mar 27, 2017

Sin hacer nada del otro mundo tenía medio título en su poder porque el español estaba hecho un flan.  ABC.es-Mar 26, 2017

Estoy hecho una mierda. A ver, no hablo para quienes me conocen. Para ellos diría: estoy especialmente mal. Les explicaré por qué: acabo de ... PontevedraViva-Apr 18, 2017

Una amiga muy cercana a la familia de Beatriz, ha dicho a Efe que los padres de ella "están hechos polvo y destrozados" y ha manifestado su ...La Vanguardia-Aug 11, 2017

 

In Español-Avanzado Articles

-Jackie -Reseña

 

˜
-estar hecho polvo - significado-

The participle 'hecho' must agree with the subject