With the adjectives/adverbs solo, mismo and igual, the diminutive form, as well as sounding more familiar, is used to intensify the quality, like saying exactamente, justamente or completamente.

-Me vas a dejar solo — You're going to leave me alone

→Me vas a dejar solito — You're going to leave me all alone/all by myself

→→Lo ha hecho él solito — He did it all by himself

 

-Es igual que su hermano — He's the same as his brother

→Es igualito que su hermano — He's exactly the same/the spitting image of his brother

 

-Déjalo ahí mismo — Leave it (right) there

→Déjalo ahí mismito — Leave it right there [More emphatic]

 

-Es clavado a su padre — He's the spitting image of his father

→Es clavaíto

Leer más