greenman Mira que

 Along with venga and anda, mira is one of the most common interjections/exclamations in colloquial Spanish in Spain.

Other than the usual meanings of the exclamation ¡mira! (surprise, admiration, to draw attention to, etc), when it is followed by que it has several other important uses:

 

1. Followed by the infinitive, mira que implies criticism or regret about the thing that was or wasn't done.1

-Mira que dejarle dinero a Juan, sabiendo lo informal que es — Honestly! Imagine lending money to Juan, knowing how unreliable he is

-Mira que poner la olla encima de la mesa sin un salvamanteles — Really! Imagine putting the pot on the table without a mat

-Mira que no saber eso con su experiencia — Imagine not knowing that with his experience

 

2. At the head of a sentence it is used to emphasize what follows, whilst showing surprise or annoyance.

-No me suena ese nombre, y mira que conozco a mucha gente en este pueblo — That name doesn't ring a bell, and I know a lot of people in this village

-Mira que te he visto hacer cosas raras, pero esto...— Boy, have I seen you do some strange things, but this...

Mira que eres agarrado! — You're so tight!

Mira que te lo dije!— I told you so!

 

3. Mira que si is used to express a possibility that we find worrying or exciting.

"Expresión muy frecuente con que se expresa esperanza o temor de que ocurra lo que se expresa a continuación".2

 

-Mira que si es mentira — What if it's a lie

-Mira que si ganas — Imagine if you win

 

En La Prensa

No queremos gente que solo vaya por un jugador. Si solo vienes cuando juega Rafa [Nadal] no nos interesa. Y mira que yo soy muy de Rafa, pero igual que lo soy de los demás. Nadalistas no quiero, quiero apasionados del tenis como yo.  ABC.es-Feb 4, 2017

Ahora era yo capaz de coger una muleta y torear aquí de salón, y mira que lo de torear de salón en público es de las cosas más difíciles que hay. ABC.es-Oct 27, 2016

 

In Español-Avanzado Articles

-Trump Cameo

 

˜
-Mira que en inglés-