greenman

por cojones

The word cojón(es) is comparable to English's 'fuck' in that it has an almost endless list of (vulgar) meanings and uses.

A 1998 blog post by Arturo Pérez-Reverte sums up the versatility of the word cojón:

"[...] el sentido de 'cojones' varía según el numeral que le acompaña. La unidad significa algo caro o costoso (eso vale un cojón), dos pueden sugerir arrojo o valentía (con dos cojones), tres significa desprecio (me importa tres cojones), y un número elevado suele apuntar dificultad extrema (conseguirlo me costó veinte pares de cojones)".1

 

Three expressions that are easily confused are de cojones, de los cojones and por (mis) cojones.2

 

1) De cojones

 This is an intensifier, used to mean 'mucho/muy' or 'muy fuerte, muy intenso, muy bien o muy mal'.  It can be used as an adjective or an adverb. When it acts as an adjective, the noun is usually preceded by an indefinite article (uno/una).

-Hace un frío de cojones —  It's fucking/bloody freezing! [Adjective with noun]

-Nos hemos metido en un lío de cojones — We've got ourselves into a right fucking mess

 

-Estos relojes son caros de cojones — These watches are fucking/damned expensive [Adverb with adjective]

-Esa mujer es terca/fea de cojones — That woman is fucking stubborn/ugly

 

-Este cocido está de cojones — The stew is bloody delicious

-Esa salsa pica de cojones — This sauce is as spicy as fuck [Adverb with verb]

 

 2) De los cojones

Normally used with nouns, meaning 'insoportable', 'molesto' or 'puñetero'. The noun is usually preceded by a specific determiner (e.g. el, ese, tu).

-No soporto a ese Carlos de los cojones — I can't stand that fucking/damned Carlos

-¡Otra vez con tu iPhone de los cojones! — You and your fucking/damned iPhone again!

-Todos los putos domingos por la mañana ponen la música a tope y suena como si estuviera en mi puta casa el altavoz de los cojones, y yo intentando estudiar — Every damned Sunday morning they turn the music up full blast, and it sounds like the fucking speaker is inside my house, while I'm trying to study

 

 

 3) Por cojones

This is an adverbial that applies to an entire clause, meaning 'forzosamente', 'obligatoriamente', or 'decididamente'.  It is similar to 'no tener más cojones que', which means 'no tener más remedio que' or 'tener la obligación de'

-A veces tienes que hacerlo por cojones/pantalones — Sometimes you just have no fucking choice but to do it

→A veces no tienes más cojones que hacerlo

 

-Decía que había que ir a pasar la Navidad con él por cojones —  He said that we had to go to his to spend Christmas, whether we bloody liked it or not

-Se ha empeñado en que sea este finde por cojones — He has insisted that it has to be this weekend no matter fucking what

 

When the obligation is imposed by the speaker, 'por mis cojones' can often be used.

-Por mis (santos) cojones me lo vas a contar ahora mismo — You're going to fucking tell me right now!

Tuvo que contárselo por cojones

-Él no volverá aquí por mis cojones — I'll be damned/fucked if he's coming back here

 

 

Other common expressions/exclamations with cojones:

 

  • ¡cojones!

-¡Escúchame, cojones! — Listen to me, goddammit/for fuck's sake!

-Esto no va a funcionar, ¡cojones! — This isn't going to work. Fuck's sake!

 

  • qué/cómo/cuándo/quién cojones

-¿Qué cojones/coño quieres? — What the fuck/hell do you want?

-¿Cuándo cojones pensabas decírmelo? — When the fuck/hell were you planning on telling me?

-No sé cómo cojones ha podido entrar — I don't know how the fuck he got in

-¿Quién cojones/coño te crees que eres? — Who the fuck do you think you are!?

 

  • tener/echar cojones/huevos

-Ese chico tiene un par (de cojones) — That kid's got balls/guts

-Tiene los cojones bien puestos — (S)he's ballsy/gutsy

-Voy a decírselo a la cara -Así me gusta, hijo: ¡con dos cojones! — I'm going to tell her to her face. That's the stuff, son. Show her what you're made of

-Hay que echarle cojones — You've got to show grit/brave it out

 

-Ahora ella quiere presentarse a alcaldesa, después de criticar a todo aquel que tuviera aspiraciones.  ¡Tiene cojones (la cosa)! / Manda huevos — Now she wants to run for mayor, after having criticized anyone who had aspirations. It's fucking unbelievable!

  • tocarle los cojones/huevos (las narices)

-No me toques los cojones, ¿vale? — Don't piss me off, alright?

-Me estás empezando a tocar los cojones — You're starting to piss me off/get on my tits

  • mis/los cojones

-Es un simple trámite, de verdad -¡Un simple trámite, mis/los cojones! — It's a straighforward procedure, really - A straighforward procedure my arse! / Like fuck/hell it's a straighforard procedure

-Mi nuevo novio es muy alto. Mide casi dos metros. -Mis cojones treinta y tres mide 2 metros. Lo he visto y es enano — My new boyfriend is really tall. He's nearly two metres tall -Two metres tall my arse! I've seen him, and he's a midget

 

  • estar hasta los (mismísimos) cojones /el coño

-Estoy hasta los cojones/huevos/narices/coño de tus quejas — I'm fucking sick of your complaining

-Está hasta los mismísimos de tus excusas — (S)he's had it up to here with your excuses

 

  • tocarse los cojones/el coño/chocho

-Está en casa tocándose los cojones/ huevos/ el chocho — (S)he's at home bumming around/doing bugger all

 

-Y tengo que pagar yo. Tócate los cojones/ huevos/ las narices — And I have have to pay for it. For fuck's sake [Ojo: en imperativo, para expresar enfado, disgusto o hartazgo]

 

  • salirle de los cojones/el coño

-¿Por qué no lo haces? -¡Porque no me sale de los cojones/del coño! —Why won't you do it? -Because I don't bloody well feel like it!

-Haré lo que me salga de los cojones — I'll do whatever I fucking/goddamn/bloody well feel like

 

  • costar un cojón/huevo

-El reloj me costó un cojón/huevo/ un ojo de la cara — The watch cost me a friggin fortune

 

En La Prensa

Cojo la pasta y huyo de lo que el tonto de los cojones este habrá vivido como un flirteo picarón entre taxista y clienta. El Salto-22 feb. 2018

“¡Quince años comiendo tofu y va uno de los suyos y me muerde! Así no”, reflexiona esta vegana atacada a traición por un “perro de los cojones”.  La Gaceta-5 ene. 2018

El mensaje de Ojeda es claro y conciso: “Aquí tenemos que ganar por cojones”.  OKDIARIO-1 nov. 2017

"El programa se emitirá por cojones". Lo dejó claro la cúpula de Mediaset España por boca de Paolo Vasile cuando presentó la última versión del programa 'Proyecto Bullying'. Vanitatis-21 feb. 2017

 

In Español-Avanzado Articles

-Servir y proteger 

-Karate o cárcel

 ˜

-por cojones - significado-