fíjate
The expression fíjate (fijaos, fíjese) is very common in spoken Spanish. It is used to draw attention to something that has been, or will be, said –especially something that we are likely to find surprising or unexpected. It doesn't have a clear translation to English.
"Fíjate: Expresión expletiva o enfática que se intercala en una exposición".1
Goyo Giménez uses it frequently in his stand-up comedy:
...y fíjate si es sensible el americano... — and look how sensitive the American man is...
El americano sabe seducir, y fíjate, sin palabras — The American man knows how to seduce, and notice -without words
La frase no la voy a decir, pero la solución sí la digo, fíjate — I'm not going to say the phrase, but I will tell you the solution. How about that!
...también es conocido como la viagra amazónica, fíjate — ...it's also known as, check this out / get this, Amazonic Viagra
It can often be used instead of mira to draw attention to something or show surprise.
Fíjense lo que está pasando en Madrid — Just look at what's happening in Madrid
¡Fíjate cómo corre! — Look at him run!
En la Prensa
Fíjate si es inteligente que se burla de la propia obra y de los personajes. El Mundo-Apr 1, 2016
Pues no me lo creo, fíjate lo que te digo. Diario Vasco-Feb 8, 2017
Tengo capacidad de empatizar con el otro, fíjate. Vanity Fair -Feb 8, 2017
In Español-Avanzado Articles