greenmantotal (que)

In colloquial Spanish, among the youth especially, total is used as an adverb to introduce a statement that either summarizes or concludes, or that justifies, supports or explains why what has been previously said is valid. It is similar to 'anyway' or 'so' in English in that it can be translated many ways depending on the context. 

Total: "Se utiliza para introducir un resumen, una conclusión o una explicación que justifica, ratifica, disculpa o apoya lo expresado anteriormente".1

1. (to justify, support, explain why) in the end, at the end of the day, when all is said and done, after all, anyway.

 

-No pienses en él. Total que te vas de aquí y nunca lo volverás a ver — Don't think about him. You're leaving and you'll never see him again anyway

-¿Por qué no hacemos lo mismo? Total, están robando por el morro y encima lo consienten —  Why don't we do the same? At the end of the day, they are brazenly stealing ...and on top of it all we allow it to happen

 

2. (to summarize, conclude) to cut a long story short, anyway, the upshot being, basically, so.

-Anoche conocí a un chico muy majo. Me invitó a tomar una copa, estuvimos hablando un rato, todo fluía y había feeling... Total, acabamos en su casa para tomar la última... — Last night I met a really nice guy. He bought me a drink, we chatted for a while, everything was flowing and we were getting on really well... To cut a long story short, we ended up at his place for a nightcap

-Hubo una discusión del copón. Insultos a punta pala. Echándonos mierda el uno al otro. Total que despedí a tres empleados. Me siento fatal. — There was a hell of an argument. Insults flying around the room - a real shit storm. Anyway, the upshot being that I fired three employees. I feel terrible.

-Me dijo que lo llamara a las seis en punto. Así que, llegada la hora cogí el teléfono y marqué el número, esperé un rato y me contesta una mujer que dice que Juan no está y que si quiero dejar un mensaje...Total que esa mujer resultó ser su esposa. ¡El muy cabrón estaba casado! — He told me to call him at six o'clock sharp. So, when the time came, I got my phone and dialled the number. I waited for a while and then a woman answered, saying Juan wasn't available and asking if I wanted to leave a message.... To cut a long story short, it turned out to be his wife. The bastard was married!

 

 

En La Prensa

Sí, antes de poner nada en Twitter, fui a hablar con él. Fueron 45 minutos muy desagradables. Me decía que yo no sabía trabajar en equipo, que le había pegado una puñalada trapera a mis compañeros, que les había acusado de corruptos... Total, que le pregunté si no había arreglo. Me dijo que no y yo le contesté que entonces iba a tener que irme. eldiario.es-Apr 7, 2017

 

No somos quiénes para decidir sobre la extracción ni el destino del por un instante codiciado elemento, ni tenemos empresas ni personal preparado para llevar a cabo la cuestión, ni sabemos si es conveniente y rentable extraerlo o no porque a lo mejor se desfasan sus usos una vez realizada la operación… y encima, el impacto medioambiental que puede llegar a ser de cierta envergadura para nuestros ecosistemas. Total, que somos ricos, que sabemos que nuestros mares están llenos de riquezas de mírame y no me toques, de las que no podemos disponer al menos inmediatamente. Y es como cuando recibes una herencia de una tía millonaria y no la puedes tocar hasta pasados veinte años, o como cuando ves que en tu nómina figura una cifra y el dinero líquido que llega a tus manos se merma considerablemente con las retenciones y demás impuestos que se queda Hacienda. Y yo me pregunto: ¿y no hubiera sido mejor aquello de “ojos que no ven, corazón que no siente”? eldiario.es-Apr 22, 2017

In Español-Avanzado Articles

-TED Talks- Victor Küpers

-Ladrones del Agua

˜
-total que en ingles-