gramática

temer(se) que subjuntivo / indicativo

Among the verbs that can be followed by both the indicative and subjunctive moods are temer(se) and quejarse.

 

1) With temer, when the verb's main function is to express fear (an emotional response) it is followed by the subjunctive. This is the most common option for the non-pronominal form. However, when the verb is used to express a belief or suspicion, with an element of regret, the indicative may be used, especially when referring to a prospective event that is expected to happen. 

"Cuando se construye con indicativo, 'temer' expresa sospecha o recelo, contenidos que suelen asociarse con la creencias o las percepciones. [...] Cuando se emplean con subjuntivo, predomina en 'temer'' y 'temerse' la noción de 'temor', es decir, la manifestación de una emoción o una reacción emotiva".RAE

 

Temo que no llegue a tiempo — I'm afraid he won't arrive in time [≈Tengo miedo de que no llegue a tiempo]

→Temo que no llegará a tiempo — I'm afraid he won't arrive in time [Creo/sospecho que no llegará a tiempo y lamento decirlo]

 

Temen que los empleados se marchen — They are afraid the employees will leave [Tienen miedo de que se marchen]

→Temen que los empleados se marcharán They fear that the employees will leave [Sospechan que van a marcharse y lo lamentan]

 

Se teme que la gente se revuelva contra el Gobierno — It is feared that the people will revolt against the Government [Se tiene miedo de que se revuelva]

Se teme que la gente se va a revolver contra el Gobierno It is feared that the people will revolt against the Government [Se sospecha/se cree que va a pasar y se lamenta]

 

b) Although the indicative is possible with temer, it is far more commonly used with the pronominal form temerse, especially in first-person singular, where 'I'm afraid that' is really just a way of showing regret about a belief rather than expressing fear.

This is probably the safest bet for learners if the intended meaning is that of suspect/believe rather than fear, while temer would generally be followed by the subjunctive.

"El empleo del indicativo asciende notablemente con el verbo pronominal 'temerse' [...]"2

 

Me temo que no voy a poder — I'm afraid I'm not going to be able to [Creo que no voy a poder y lamento decírtelo]

Me temo que él no vaya a poder — I'm afraid he won't be able to [Me da miedo que no vaya a poder]

 

Juan se teme que va a haber una mala reacción — Juan fears there will be a bad reaction [Juan piensa/sospecha que la habrá y lo lamenta]

Juan se teme que vaya a haber una mala reacción  — Juan is afraid that there will be a bad reaction [Le da miedo que haya una mala reacción]

 

2) Quejarse de que is similar in that it can alternate with indicative and subjunctive when the function of the verb changes from that of communication (verbo declarativo) to that of emotional response. 

As usual, when it is considered an emotional response the information being commented on is likely to be known by the listener and therefore the object of the complaint has less informative value - see tema y rema.

exclamation Note that, in practice, quejarse de que is generally followed by the indicative in spoken Spanish.

"Puede entenderse que con indicativo presentan como nuevo el contenido del reproche, la crítica o la queja [...] usado con subjuntivo esos mismos verbos presentan de manera implícita como consabida la información que expresa su complemento, aun cuando puede no haberse hecho expresa en el discurso precedente".3

 

Se queja de que sus vecinos no limpian el rellano — He complains that his neighbours don't clean the landing [Lo dice con disgusto; es probable que esté informando al oyente de la queja; principalmente un verbo de comunicación/declarativo; la forma más común]

Se queja de que sus vecinos no limpien el rellano He complains about his neighbours not cleaning the landing [No le gusta este hecho; posiblemente el oyente ya sepa que los vecinos no limpian; el principal motivo del hablante es comentar sobre este hecho; menos común] 

 

Se queja de que no puede salir con sus amigos — He complains that he can't go out with his friends [Lo dice con disgusto; es probable que esté informando al oyente de la queja; principalmente un verbo de comunicación/declarativo; la forma más común]

Se queja de que no pueda salir con sus amigos — He complains about not being able to go out with his friends [No le gusta este hecho; posiblemente el oyente ya sepa que no puede salir; el principal motivo del hablante es comentar sobre este hecho; menos común]

 

3) The same applies to other similar verbs, such as reprochar, censurar and echar en cara: the indicative is used when the verb is mainly one of communication (verbo declarativo) rather than emotional response. These verbs are seen more often with the subjunctive than quejarse de.2

Verbos declarativos: "En realidad, aunque estos otros verbos implican acciones manifestadas verbalmente y que llevan por tanto implícito el concepto de “decir”, denotan a la vez un comportamiento determinado del hablante".4

 

Le echó en cara que no había ayudado a su hijo — He reproached him for not helping his son [Se lo dijo con reproche; principalmente un verbo declarativo; es probable que se esté informando al oyente del objeto de la queja]

Le echó en cara que no hubiera ayudado a su hijo — He reproached him for not helping his son  [Criticó que no hubiera ayudado; principalmente verbo de reacción emotiva; posiblemente el oyente ya sepa el objeto de la queja]

 

Le reprochó que nunca estaba cuando lo necesitaban — He reproached him for never being there when they needed him [Se lo dijo con reproche; principalmente un verbo declarativo; es probable que se esté informando al oyente del objeto de la queja]

Le reprochó que nunca estuviera cuando lo necesitaban — He reproached him for never being there when they needed him  [Criticó que no estuviera; principalmente verbo de reacción emotiva; posiblemente el oyente ya sepa el objeto de la queja]

  • Other verbs that alternate with subjunctive and indicative, where the meaning alternates between a verb of perception/ understanding and a verb of emotional response or influence, are: entenderestar de acuerdo, and asegurarse de.

 

En La Prensa

Se queja de que sólo tiene tres días para alegar y que han avisado con muy poco tiempo. La Vanguardia-Sep 27, 2017

Raxoi se queja de que esté reclamando de forma constante la reactivación del comité de rutas sin resultado y pide a Núñez Feijoo que ejerza ... La Voz de Galicia-Sep 25, 2017

 

Me temo que su obsesión por alcanzar la Moncloa a cualquier precio le lleve a su suicidio político, lo cual me importaría un bledo si con ello ... La Opinión de Málaga-Sep 27, 2017

No voy a ser ni quiero ser profeta: me temo que no habrá otra salida, que la de revisar el modelo territorial, y el sistema de financiación, que ... La Estrella Digital-Sep 27, 2017

 

In Español-Avanzado Articles

-Procés Despacito

-Terrorismo Broncano

 

˜
-temerse que subjuntivo / quejarse de que subjuntivo-