apenas/apenas si: la variante 'apenas si' se usa más en el estilo periodístico o literario con el significado de 'casi no'. El diccionario de la RAE sostiene, además, que puede servir para evitar ambigüedad con el uso conjuntivo (véase anotación). Algunos gramáticos sugieren que 'apenas si se oía' ≈ 'si se oía era apenas'.

-Apenas pasaron el primer trimestre, salieron de juerga para celebrarlo — No sooner had they passed the first trimester than they went out partying to celebrate

Apenas (si) pasaron el primer curso; salieron de juerga demasiado — They barely passed the first trimester. They went out partying too much

-Apenas sale de casa, me llama por teléfono — As soon as he leaves the house, he calls me

-Apenas (si) sale de casa; me llama por teléfono — He hardly leaves the house; he calls me

Leer más-2