Recuérdese: el complemento indirecto o dativo no sólo indica el destinatario o el beneficiario de una acción, sino también el origen o el perjudicado. Esto puede confundir a los estudiantes de español, que suelen asociar la preposición a con finalidad o destino. En ciertos contextos puede haber ambigüedad, como por ejemplo en el caso de 'comprarle algo a alguien', donde ese 'alguien' puede ser el destino o el origen. La preposición 'para' elimina la posible ambigüedad.

-Le di el libro a mi hermano — I gave the book to my brother [Destinatario]

-Le encendí la luz (a alguien) — I switched the light on for him/her [Beneficiario]

-(Le) robó el reloj a un anciano — (S)he stole the watch from an old man [Perjudicado, origen]

-(Le) compré un reloj a mi hermano — I bought a watch from/for my brother [Ambiguo: origen p.ej. que trabaja en la joyería; destinatario p.ej. por su cumpleaños]

-Compré un reloj (en la joyería/a Juan) para mi hermano — I bought a watch (from the jeweller's/Juan) for my brother

Leer más-2