ya que: expresión conjuntiva, para introducir una oración causal explicativa; presenta la causa o la explicación de la oración principal. [Ojo: se separa de la oración principal mediante una coma].

-Ya que estás aquí, ¿me echas una mano? — Since you're here, could you lend me a hand [Antepuesta: se da por consabida la información en la oración causal explicativa (estás aquí), es decir, que se presenta como información temática que forma parte del trasfondo del enunciado (véase tema/rema); es frecuente que en el miembro no causal (el principal) se formule una propuesta o sugerencia (p.ej. ¿me echas una mano?)]

 

-Ya que no es una persona de fiar, no quiero hacer negocios con él Since he's not trustworthy, I don't want to do business with him [Antepuesta: el interlocutor probablemente ya sepa que no es una persona de fiar y ve lógica la relación causal; la aserción principal es 'no quiero hacer necogios con él']

Puesto que/ Dado que no es una persona de fiar, no quiero hacer negocios con él [Bastante menos común en la lengua hablada; más culto en general]

Como no es una persona de fiar, no quiero hacer negocios con él [La oración con 'como' siempre va antepuesta; es la opción más común en la lengua hablada cuando se trata de una información temática]

No quiero hacer negocios con él, ya que no es una persona de fiar [Pospuesta: menos temática, el interlocutor quizá no sepa que no es una persona de fiar, pero se presenta como una explicación lógicala aserción principal sigue siendo 'no quiero hacer necogios con él']

 No quiero hacer negocios con él, porque no es una persona de fiar [Con 'porque' (tras una coma) se presenta como una explicación periférica (externa a la oración principal) no conocida por el interlocutor, quien probablemente no sepa ni que no quiere hacer negocios con él ni que no es una persona de fiar]

 No quiero hacer negocios con él porque no es una persona de fiar [Sin coma, causa de enunciación: ¿Por qué no quieres hacer negocios con él?: el interlocutor probablemente ya sepa que no quiere hacer negocios con él; la aserción principal es 'no es una persona de fíar' - véase porque con/sin coma]

 No quiero hacer negocios con él, pues no es una persona de fiar [La oración con 'pues' siempre va pospuesta y tras una coma; normalmente una explicación periférica no conocida por el interlocutor (≈since/for/because) -véase pues - significados]

Leer más-2-3