si bien: locución concesiva/adversativa, sinónimo culto de 'aunque', común en el lenguaje periodístico. [Ojo: a diferencia de 'aunque', siempre va seguido del verbo en indicativo; además, mientras que 'si bien' siempre es sustituible por 'aunque', no siempre sucede lo mismo al revés: con 'si bien' el hablante concede/admite cierta información en la oración subordinada, pero el peso de la aserción está en la oración principal].

-Si bien no es el resultado que esperaba, estoy contento con nuestra actuación — Although it's not the result I'd hoped for, I'm pleased with our performance [El hablante declara en la oración principal 'estoy contento con nuestra actuación', pero también concede/admite en la oración subordinada que 'no es el resultado que esperaba', lo cual lo contradice de alguna forma, pero no impide el cumplimiento de la proposición principal]

 

-Si bien es cierto que suele llegar tarde, es un trabajador concienzudo Although/While it's true that he usually turns up late, he's a conscientious worker [El hablante declara en la oración principal 'es un trabajador concienzudo', pero concede/admite en la oración  subordinada que 'también es cierto que suele llegar tarde']

Aunque suele llegar tarde, su jefe no le regaña Although he usually turns up late, his boss doesn't reprimand him [En este ejemplo 'si bien' no sonaría natural, ya que el hablante no pretende decir: 'Su jefe no le regaña, aunque también es cierto que llega tarde', sino 'A pesar de llegar tarde, su jefe no le regaña'; véase aunque+subjuntivo/indicativo]

 

-"Si bien era previsible que los atentados terroristas tendrían algún tipo de impacto sobre la llegada de turistas a la región, el efecto de estos sucesos fue mucho mayor que en los casos de otras ciudades europeas". ABC

 

-"Si bien las ventas online solo representan el 4% del conjunto de las operaciones minoristas en España, en sectores como moda y complementos su cuota de mercado ya llega al 9% o 10%, advierten los expertos de CBRE". ABC

 

-"El trabajo coral está cohesionado y es correcto, si bien los intérpretes son jóvenes y les falta no estar tan pendientes de la técnica para realizar una interpretación más expresiva y natural!". El País

Leer más