pasar/entrar por el aro: aceptar algo contra nuestra voluntad; vernos obligados a ceder o someternos a las demandas o deseos de otros, a menudo porque no queda otra. [Viene del circo, donde el domador hacía pasar al león por un aro, lo cual requería cierta mano izquierda y coerción con el látigo. En algunas zonas se dice 'pasar por el tubo'].

-Al final siempre pasamos por el aro — In the end we always fall into line/buckle under and do what they want

 

-Ya pasará por el aro como todo el mundo — He'll fall into line/come round/come to heel like everyone else

 

-Hay que hacerle entrar por el aro como sea — We have to bring him round/get him on board, whatever it takes

 

-Que sepas que no pienso pasar por el aro esta vez  Just so you know, I don't intend to keep jumping through hoops (on your account)

 

-Sus socios no pasaron/entraron por el aro — His partners wouldn't play ball /weren't having any of it

Leer más