si antes lo digo... (antes sucede): expresión que se usa cuando, por casualidad, ocurre algo que confirma o contradice lo que se acaba de decir.

-¿Has hablado con Juan? -No, pero supongo que no tardará en llamarme. (Suena el teléfono) Mira, si antes lo digo...  — -Have you spoken to Juan? -No. But I imagine it won't be long before he calls me. (Phone rings) Look. Speak of the devil

 

-Ni rastro de Messi en la primera media hora de juego... Si antes lo digo: ¡vaya pelotazo del argentino! — There's been no sign of Messi in the first half hour of play... And as soon as I say that: what a screamer from the Argentinian!

 

-Si antes lo digo... Dije ayer que no volvería a trabajar en esto, y justo esta mañana me han llamado desde Inglaterra para ofrecerme un contrato que no puedo rechazar — It's typical!  Yesterday I said I wouldn't do this kind of work again, and just this morning I got a call from an English firm offering me a deal I can't refuse

Leer más