importante: en español, el adjetivo 'importante' se usa a menudo para referirse al grado o a la magnitud de algo, y no tanto a su importancia o relevancia; en estos casos se precisa otra traducción al inglés, como por ejemplo 'considerable', 'large' o 'serious'.

-Es un hombre/ un descubrimiento/ una ciudad/ una fecha/ etc. importante — He's an important man / It's an important discovery/ city/ date/ etc. [Igual que en inglés: destaca de los demás; tiene un significado o una relevancia especial].

 

-Hace un frío importante — It's seriously cold [Un frío fuerte o grande; no es un frío especial]

-Le pagaban importantes sumas de dinero — They paid him considerable sums of money [La suma no tiene importancia, sino una gran magnitud]

-Ha sufrido un accidente importante — He's had a serious accident

-Has cometido un fallo importante — You've made a serious/important mistake

-Han cedido un espacio importante del parque — They handed over a large/considerable space in the park [El espacio no tiene nada de especial ni ninguna importancia, sino un gran tamaño]

 

-Existe una diferencia importante entre los dos — There's 1. an important 2. a considerable difference between them [Sin más contexto, podría ser 2. una gran diferencia, o bien 1. una pequeña diferencia que tiene una gran importancia]

Leer más