(ir) desde... hasta/a (pasando por): construcción con la que se expresa un abanico de posibilidades que abarca o incluye todas las opciones entre cada cosa expresada. [Con 'pasando por' al final de la oración, se introducen los elementos que ocupan un lugar intermedio entre los dos extremos, o simplemente se añaden otros elementos adicionales que no entran necesariamente en dicho abanico]. 

-Venden de todo, desde cuchillos a/hasta coches, pasando por electrodomésticos y demás aparatos del hogar — They sell everything from knives to cars, as well as domestic appliances and other household items

-Organizan excursiones en lugares que van desde Ucrania a Estados Unidos — They organize excursions in locations as diverse as Ukraine and the US

-Tienen una carta muy variada, con platos que van desde arroz y migas hasta el sushi, pasando por la cocina inglesa con sus filetes y empanadas — They have a really varied menu, with dishes that range from rice and breadcrumbs to sushi, including some English classics like steaks and pies

 

-Sus programas van desde los 39.000 a/hasta los 50.000 euros  — Their programmes range from € 39,000 - 50,000 

Oscilan entre los 39.000 y los 50.000 euros

 

-La cofradía cuenta con 152 miembros con edades que van de 9 a 90 años / desde los 9 hasta los 90 años [Con números o cantidades se puede usar 'de' o 'desde'; 'desde' suele poner más énfasis en la extensión entre los dos elementos - véase de vs. desde]

→Con edades comprendidas entre 9  y 90 años

 

-Hago un poco de todo, desde limpiar hasta atender a los clientes — I do a bit of everything, from cleaning to tending to customers

 

-De/desde Málaga a/hasta Barcelona, pasando por Sevilla: un viaje inolvidable en tren — From Malaga to Barcelona via Seville: an unforgettable train journey [Sentido literal]

Leer más

[ ]