el caso es que: conector discursivo con el que se introduce una explicación, justificación o conclusión, presentándola como la idea central del discurso –a menudo se trata de una información inesperada. [Parecido a 'la cosa es que' y expresiones similares, cuando se habla de un deseo va seguido del subjuntivo].

-¿Y Juan, dónde está? Llegamos tarde -Está en su cuarto. Dice que tiene cosas que hacer, y creo que ha quedado con alguien después, no estoy seguro. El caso es que no quiere ir — And Juan, where is he? We're late -He's in his room. He says he has things to do, and I think he's meeting someone after. I'm not sure. The fact /point is he doesn't want to go [Recapitulando la información previa y recalcando la conclusión]

 

-Lo veo un poco verde. ¿Y has visto cómo hablaba de su familia? El caso es que no sé si es lo que buscamos — He seems a little inexperienced to me. And did you see how he spoke about his family? The fact (of the matter) is I don't know if he's really what we're looking for [Recapitulando la información previa y recalcando la conclusión]

-¿Conoces a su hermana? -Sí -Pues el caso es que fue ella quien se encargó de todo, y él simplemente firmaba los documentos sin leerlos siquiera — Do you know his sister? -Yes -Well, the thing is she was the one who organized the whole thing. He just signed the documents, without even reading them [Presentando la situación como una información nueva, en este caso como algo inesperado]

 

-Sé que te hace ilusión verlo. Pero el caso es que este año no va a poder ser — I know you're excited about seeing him, but the thing is, it's not going to be possible this year [Presentando la situación como una información nueva, en este caso un hecho inesperado]

 

-El caso es que estamos juntos ahora — The fact/point is that we are together now [≈Lo importante es que estamos juntos]

El caso es que estemos juntos cuando pase — The main thing is that we are together when it happens  [Lo importante es que estemos juntos; véase lo importante es que+modo]

Leer más