aquí te pillo, aquí te mato: expresión para describir una actitud o una manera de actuar caracterizada por el deseo de aprovechar la coyuntura sin preparación previa, buscando así un resultado rápido. Normalmente se aplica a las relaciones sexuales, pero también se usa en otros contextos para expresar una acción precipitada o espontánea.

-Odio Tinder. Todos los tíos van a lo mismo: aquí te pillo aquí te mato, y después si te he visto no me acuerdo —  I hate Tinder. All the guys are after the same thing: a quick shag/ a one-night stand / wham bam thank you ma'am , then you never hear from them again

 

-Lleváis meses saliendo juntos y aún no habéis hecho nada - Porque ahora tenemos una edad, no es como cuando eres joven... aquí te pillo, aquí te mato  You've been dating each other for months and you still haven't done anything -Because we're both grown-ups. It's not like when you're young, when you jump straight in at the deep end/ you jump straight into bed

 

-Nada de aquí te pillo aquí te mato. Para que el caldo tenga ese sabor tan intenso se necesitan horas de preparación  It's not a rush job/ You can't just throw it together. To get the stock that savoury, it requires hours of preparation

 

-Los periodistas antes eran más buscavidas. Para las entrevistas te esperaban en la puerta. Era un aquí te pillo, aquí te mato — Journalists used to have more of a go-getter attitude. For the interviews they would wait for you at the door. They didn't hang around / They didn't waste an opportunity [A menudo se usa como locución sustantiva (con artículo)]

Leer más