cuando el río suena, agua lleva: cuando hay un rumor o una sospecha, suele haber algo de verdad detrás. [A menudo se omite la segunda parte del refrán].

-Él lo niega rotundamente, pero, como dice el refrán, cuando el río suena, agua lleva — He categorically denies it, but as the saying goes, where there's smoke there's fire / there's no smoke without fire

 

-Se comenta en el pueblo que Juan y María están liados -¡Vaya tontería! -Yo no estaría tan seguro. Ya sabes, cuando el río suena...

 

-Desde la compañía no se ha confirmado ni desmentido nada, pero cuando el río suena, no siempre lleva agua

Leer más