por: indica localización aproximada, en el espacio o en el tiempo. [Véanse también andar por por/en la mañana]

-Se conocieron en (el año) 2001 / en (el mes de) agosto

→Se conocieron por el año 2001 / por el mes de agosto [Quizá el año/mes anterior o el año/mes posterior; aproximado; aporta la noción de paso o transito]

 

-Mucha gente emigró a Francia allá en los años 30 [Lejos en el tiempo; ≈'(way) back in the 30s']

Mucha gente emigró a Francia allá por los años 30 [Lejos y aproximado]

 

-Vive en la calle San Juan de Dios

→Vive por la calle San Juan de Dios [Vive por allí; véase por allí/por ahí]

 

-Nos reuníamos ahí en ese edificio, que entonces era la panadería del pueblo [En ese momento/tiempo; 'then/at the time']

Nos reuníamos ahí en ese edificio, que por entonces era la panadería del pueblo [En aquella época o en aquel tiempo; un tiempo más amplio y menos concreto; ≈''back then/ in those days/ at that time/ around that time']

→→Nos reuníamos ahí en ese edificio, que por/en aquel entonces era la panadería del pueblo [En España se prefiere 'aquel entonces'; en Latinoamérica se usa más 'ese entonces'; véase ese vs. aquel]

Nos reuníamos ahí en ese edificio, que en esa/aquella época / en esos/aquellos tiempos era la panadería del pueblo ['Aquella/aquellos' más frecuente en España, y más distante en la mente del hablante]

Leer más-2-3