ir por (alguien): para expresar que la cosa que se ha dicho se aplica a una persona o va dirigida a ella: para brindar por alguien o dedicarle algo. [Véanse también ir a por e ir con alguien].

-Nada de tonterías, ¿vale? Eso va por ti también, Juan — No nonsense, alright? That goes for you too, Juan/ The same goes for you, Juan/ That applies to you too, Juan

-No me caen bien los chulos -Eso no irá por mí, ¿no? — -I don't like cocky guys -That's not aimed at me, is it?

-¡Gilipollas! Que eres gilipollas. No, no se ofenda, no va por usted. Va por el idiota que ha aparcado su coche delante del mío — Asshole. You're a fucking asshole. No, don't take offence. I don't mean you/ I wasn't referring to you, I mean / I was referring to the idiot who's parked his car in front of mine

 

-[Con un Oscar en la mano] -Esto va por ti, Juan — This one's for you, Juan

-Esta (canción) va por mi padre — This next song goes out to my dad

-[Un brindis] Va por vosotros — Here's to you (guys)

Leer más