subir/bajar el tono: subir/bajar el volumen, la intensidad o la tensión.
salida de tono: algo que se dice o se hace que resulta inapropiado o fuera de lugar.

-Subió el tono de sus declaraciones — He intensified his statements / He made bolder statements [Transitivo]

→Las declaraciones subieron de tono — The statements got heated [Intransitivo]

 

-El debate subió de tono — The debate became/got heated [Verbo]

→ Fue un debate subido de tono y cargado de acusaciones — It was a heated discussion [Adjetivo/participio]

→→→ Fue un debate acalorado

 

-Tiene algunas escenas subidas de tono — It has a few risqué scenes [Con el participio (subido), suele significar 'grosero' u 'obsceno']

→Tiene algunas escenas picantes

-Le mandó un mensaje/una foto bastante subido/a de tono — He sent her a rather racy/ naughty/ salacious/ indecent message/photo

 

-¡Dame el móvil, joder! -Baja el tono, niñato — Give me the damn phone -Lower your voice, you brat

→ No me levantes la voz — Don't raise your voice at me

 

-Vaya a buscarla, por favor -Ni de coña, vamos -¿Qué ha dicho? Mire, una salida de tono más y le denuncio a sus superiores — Go and meet her, please -No bloody way -What did you just say? Look, one more outburst/ impertinent comment like that and I'll report you to your superiors

-Se disculpó por su salida de tono — He apologised for his outburst/ inappropriate remark/ uncalled-for comment/ remark

Leer más-2