sacar a relucir: mencionar o revelar, a menudo inesperada o inoportunamente.
salir a relucir: mencionarse o revelarse, a menudo inesperada o inoportunamente.

-Fue Juan quien sacó (a relucir) el tema — It was Juan who brought it up

→Lo sacó a colación [Más culto]

 

-La pandemia ha sacado a relucir una grave falta de recursos — The pandemic has highlighted/revealed a serious lack of resources [≈Pone de manifiesto un hecho que probablemente ya se intuyera]

 

-El exempleado sacó a relucir los problemas económicos de la empresa — The ex-employee brought up /mentioned/ brought to light the company's financial problems

Sacó (a relucir) los trapos sucios (de la empresa)— She aired the company's dirty linen / dished the dirt [Expresión: ≈revelar o mencionar los secretos o defectos, a menudo delante de los demás; véase también echar en cara]

Salieron a relucir los problemas económicos — Their financial problems came to light/ came out

Salieron a la luz

 

-Juan sacó a relucir su faceta más sensible — Juan revealed/showed his more sensitive side

Salió a relucir su faceta más sensible — His more sensitive side was brought out/revealed

Leer más-2