(con) respecto a o de: cuando significa ‘en relación con o por lo que se refiere a’, ambas formas son válidas y pueden aparecer con o sin la preposición 'con'; 'respecto a' es, con diferencia, la forma más frecuente hoy por hoy en España. También, sobre todo en el lenguaje periodístico, se usa la expresión respecto a para hacer una comparación entre dos cosas. [Véase también en cuanto a]

-¿Cuál es tu opinión respecto a la independencia de Cataluña? — What's your opinion with regard to Catalonian independence?

-Con respecto al presupuesto, me gustaría aclarar algunas cosas — Regarding the budget, I would like to clarify a few things

 

-Respecto de su petición, no podemos seguir sin su firma — Regarding your request, we cannot continue without your signature

-Con respecto de los rumores sobre el Papa, no debemos creernos todo lo que se publica — With regard to the rumours about the Pope, we mustn't believe everything that's published

 

-Lo que se traduce en una subida del 3,6% respecto al año anterior — Which means an increase of 3.6% compared to/on/from the previous year

→Lo que se traduce en una subida del 3,6% frente al año anterior

Leer más