(tener/dar/tomar/etc.) por + sustantivo/adjetivo: como, en calidad de. [Indica cómo, o en calidad de qué, se considera o se valora algo].

-Tiene por (como) costumbre insultar a sus empleados — He has a habit of insulting his employees

→Lo tiene por costumbre

-No tengo por norma hablar de negocios en casa — As a rule, I don't generally talk about business at home

-Tengo por/como objetivo sacarme una plaza este año — My goal is to get a a job placement this year  ['Tener por objetivo' es menos común en la lengua hablada]

-Tuvieron por único destino el matadero — They were destined for the slaughterhouse

-Siempre la tuve por tímida — I always had her down as being a shy girl

 

-¿Me tomas por loco? — Do you take me for a madman?

-No lo tenía/tomaba por deportista/pijo - I didn't have him down as the sporty/posh type

 

-Damos por sentado/ hecho/ descontado que no querrás venir — We assume you won't want to come [Véase dar por +participio]

 

-Quiero/doy/tengo/recibo/tomo por esposa a Eva María Fernández

Leer más