liarse la manta a la cabeza: tomar una decisión aventurada (arriesgada o atrevida), sin dudar. [Véase también hacer de tripas corazón].
-Me lié la manta a la cabeza y me presenté al concurso aunque no tenía experiencia — I jumped in at the deep end entering the contest without any experience
→Me tiré a la piscina / Di el salto — I took the leap/plunge
-No las tenían todas consigo, pero se liaron la manta a la cabeza y fueron al banco a pedir un préstamo — They had their doubts, but they threw caution to the wind and went to the bank to ask for a loan
-En aquellos años, si buscabas un buen trabajo no te quedaba más remedio que liarte la manta a la cabeza y marcharte al extranjero — At that time, you had no choice but to take the plunge and go abroad if you wanted to find a good job