liarse la manta a la cabeza: tomar una decisión aventurada (arriesgada o atrevida), sin dudar. [Véase también hacer de tripas corazón].

-Me lié la manta a la cabeza y me presenté al concurso aunque no tenía experiencia — I jumped in at the deep end entering the contest without any experience

Me tiré a la piscina / Di el salto  I took the leap/plunge

 

-No las tenían todas consigo, pero se liaron la manta a la cabeza y fueron al banco a pedir un préstamo — They had their doubts, but they threw caution to the wind and went to the bank to ask for a loan

-En aquellos años, si buscabas un buen trabajo no te quedaba más remedio que liarte la manta a la cabeza y marcharte al extranjero  At that time,  you had no choice but to take the plunge and go abroad if you wanted to find a good job

Leer más