tirar (para) adelante: avanzar en la vida o seguir en el empeño, a pesar de las dificultades o los obstáculos. [Véase también ir tirando].

-La cosa está jodida, pero hay que tirar para (a)delante — Things are looking grim, but we have to push through/soldier on/ press on/ hang in there/ but life goes on [Aunque la RAE dice que "en estos casos, es preferible el uso del adverbio 'delante', pues 'adelante' ya lleva implícita en su forma la idea de movimiento", se dice más 'para adelante' en esta expresión, que es más enfático (en España)]

Hay que tirar adelante [Menos común]

Hay que tirar p'alante [Contracción, para reproducir la lengua oral]

 

-Ser madre soltera no es fácil, pero no me queda otra que tirar para adelante — Being a single mother isn't easy, but I've got no choice but to soldier on/get on with it

 

-Vamos a tirar para adelante con el negocio — We're going to move forward/go ahead with the business[Intransitivo seguido de la preposición 'con' (se considera incorrecto el uso transitivo)]

Vamos a seguir (para) adelante con el negocio ['Seguir adelante' expresa más bien la decisión de proceder o la continuidad, y no siempre tiene la misma connotación de lucha]

Vamos a sacar (para) adelante el negocio — We're going to make the business work  ['Sacar adelante' es transitivo; hacer funcionar/prosperar: véase sacar/salir adelante]

→El negocio no salió (para) adelante  The business didn't work out/survive ['Salir adelante' es intransitivo; ≈Funcionar/prosperar]

 

 -La verdad es que, con tres niños, un negocio y ahora mis padres en casa, no es fácil llevarlo todo (para) adelante  The truth is, with three kids, a business to run and now my parents at home with me, it's a lot to cope with ['Llevar (para) adelante' expresa el proceso de llevarlo más que en el resultado en sí]

 

-Tira (adelante/a la derecha/por esa calle) — ¡Go (forward/right/down that street) [En sentido literal; véase tirar a/para]

-¿Ahora dónde? -¡(Tira/Sigue) p'alante— Now where? - Keep going!/ Forward!/ Straight on!

 

-Con tu permiso -Adelante — -May I? -Come in/On you go

→No sé si merece la pena intentarlo -Tú ¡p'alante, hijo!  — I don't know if it's worth trying -You go for it, son! / Onwards and upwards, my boy [Con 'para' enfatiza la idea del avance hacia delante]

Leer más-2