desfogar(se): dejar salir o manifestar con vehemencia un sentimiento o una pasión (el fuego). [Ojo: aunque es un verbo transitivo, a menudo se omite el objeto directo por sobreentenderse un sustantivo como 'energía' o 'estrés; en algunos contextos su significado es muy próximo a 'desahogarse']
-El boxeo es bueno para desfogar (energía/tensión/estrés) — Boxing is good for venting/letting off steam
→Es bueno para desfogarse [Forma pronominal]
-Desfogó su rabia con su empleados — He vented his anger on his employees
-Se fue de putas para desfogar(se) — He went to a brothel to let off steam [Sexualmente; desfogar sus pasiones]
-Déjala. Necesita desfogar(se) — Leave her. She needs to let off steam/vent/get it off her chest/ get it out of her system
→Déjala. Necesita desahogarse [Normalmente, decir algo que uno lleva tiempo callando, por ejemplo una queja o una preocupación]