gramática

ir a + infinitivo - perífrasis verbal

Of the approximately 140 perífrasis verbales in the Spanish language, ir a + infinitivo is the most frequently used.

 

1) The most common use of ir a + infinitivo, similar to English, is to express an imminent action, a prediction, an intention or a plan.

-Voy a decírselo — I'm going to tell him

-Van a pensar que somos tontos — They are going to think we're stupid

-No vamos a hablar de eso — We're not going to talk about that

 

2) Compared to the future tense, which is more frequent in written or formal Spanish, ir+a infinitivo is heavily favoured in spoken Spanish when talking about something the speaker believes to be imminent, often because they have grounds to believe it, e.g. witnessing signs that suggest it.

As discussed previously, the future tense is used a lot less in Spanish compared to English, with the present simple or ir a+infinitivo forms the norm in most situations.

"Es más usada que el futuro simple o que el condicional cuando existen indicios de que el suceso va a tener lugar, en especial si es inminente [...]".

 

"En muchos de estos casos se admite también el futuro, que generalmente comporta mayor firmeza, determinación o intensidad en las acciones que se mencionan".RAE

 

-Voy a hacerlo esta tarde

→Lo hago esta tarde  [Presente prospectivo; more common in spoken Spanish for instant decisions]

→Lo haré esta tarde

 

-Va a llover

→Lloverá, ya verás

 

-Las obras se terminarán dentro de 10 años [Projection in the distant future; 'ir a' less likely]

 

-Vamos a ir juntos, no te preocupes

→Iremos juntos, no te preocupes [A firm promise or prediction; possibly instant decision]

 

3) Ir a+infinitivo can also express a warning, threat or order, similar to the presente de mandato; in first-person plural (nosotros) it often comes close in meaning to the imperative.

-Cuidado, te vas a caer [Advertencia]

-¡Te vas a enterar, cabrón! [Amenaza]

 

-Ahora vas a llamarla y le vas a decir que no puedes ir [Orden]

→Ahora la llamas y le dices que no puedes ir

Llámala y dile que no puedes ir [Imperativo]

 

-¿Y de beber? -Me vas a poner un whisky con hielo [Orden o petición]

→¿Me pones un whisky con hielo? [Presente prospectivo]

→→Ponme un whisky con hielo [Imperativo]

 

-Venga, vamos a pensar qué se puede hacer [Orden o petición]

→Venga, pensemos qué se puede hacer [Imperativo]

 

4) As is the case with other perífrasis verbales, in some contexts the auxiliary verb (ir) is used in its literal sense (i.e. movement) rather than periphrastically (i.e. near future, plan, etc.). In fact, often there is a subtle overlap between the two uses since the movement is usually seen prospectively. Two scenarios in which the verb ir is used for movement, rather than the future, are when followed by a complement of destination and when preceded by a modal verb.2

-Voy a comer en casa de Jesús [Periphrastic]

→Voy a comer a casa de Jesús ↔ Voy a casa de Jesús a comer [Non periphrastic with 'a' of purpose and destination]

→No voy a ir a comer a casa de Jesús ['En' not possible since the second 'ir' is movement]

 

-Aquel día iba a comer en casa de Jesús [Periphrastic]

→Aquel día fui a comer a casa de Jesús [Non periphrastic with 'a' of purpose and destination]

 

-Voy a poder verla [Periphrastic]

→Puedo ir a verla [Preceded by modal verb; non-periphrastic]

 

5) Another way of clarifying the non-periphrastic use (i.e. verb of movement) is to use the pronominal form irse, discussed previously. Once again, the preposition a is for purpose.

-Voy a comer (en el comedor) [Intención, plan, futuro próximo]

Me voy a comer (al comedor) [Non-periphrastic;≈Me voy al comedor para comer]

 

-Va a estudiar con un alemán famoso [Intención, plan, futuro próximo]

Se va a estudiar con un alemán famoso [Non-periphrastic;≈Se va de aquí para estudiar con un alemán]

 

6) Unlike the future tense, ir a+infinitivo can be used after the adverb cuando and the conjunction si.

-Cuando vayas a salir, avísame

Cuando iba a salir, la avisé

 

-Si vas a decírselo, será mejor que lo hagas cuanto antes

 

7) Similar to the future, although less common, ir a+ infinitivo can express probability; unlike the future, though, ir a+ infinitivo also expresses the probable outcome or culmination of a series of previous events.2-3

-Resulta que van a tener razón [≈Al final probablemente tengan razón]

 

-Va a ser el cartero

→Será el cartero [Probablemente sea el cartero]

 

-Se preguntaba si no iba a ser mejor quedarse [Si no sería mejor; si al final probablemente fuera mejor]

-Pues va a ser que los tenemos que desahuciar

-¿Te apetece? -Va a ser que no [Leer más]

 

8) In the past imperfect, ir a+ infinitivo often suggests the plan was thwarted.

-Voy a decírselo

Iba a decírselo [Sin más contexto, se entiende que al final no lo hizo]

 

9) In the preterite, usually with verbs of contact, ir a+infinitivo can express an unexpected or undesired outcome, similar in meaning to acabar+gerundio - read more.3

-Fue a aparcar en el peor sitio [Acabó aparcando en el peor sitio]

-Fui a chocar contra un árbol [Acabé chocando contra un árbol]

 

 10) As discussed previously, in the negation, when used in the subjunctive, there are several possible interpretations. No vaya a+ infinitivo is a fixed expression that can mean para que no/por si (lest).

-No vayas a decírselo a Jesús ≈ No se lo digas a Jesús (Imperativo; perifrástico) o No vayas adonde Jesús para decírselo (Imperativo; no perifrástico; movimiento)

 

-Quita la silla, no vaya a tropezar alguien / no vaya a ser que tropiece alguien [Para que no tropiece]

--Decidí tomar precauciones, no fuera a ser que faltaran / no fueran a faltar herramientas cuando llegara el momento [Por si faltaran / para que no faltaran]

 

 11) As discussed previously, when used in exclamations or rhetorical questions with the interrogatives dónde, cuándo, cómo, por qué and qué, expressing a reaction to a statement, ir a +infinitivo means 'es evidente que (no)' or '(no) es posible que'. 6-7

"Las exclamativas e interrogativas retóricas que se acaban de citar no poseen sentido prospectivo, sino evidencial".3

 

-¿Dónde está Juan?

→!¿Dónde va a estar?! Con su novia, como siempre [Obviedad]

 

-Yo creo que se le ha olvidado

→¿Cómo se le va a olvidar/haber olvidado? Si es que no habla de otra cosa [Imposibilidad]

 

12) As discussed previously, the clitic pronoun (lo,la/le) can go before the auxiliary (proclítico) or joined to the infinitive (enclítico), allowing for several possible constructions.7

-Voy a hacerlo [Enclítico] Lo voy a hacer [Proclítico]

-Vas a volver a hacerlo Vas a volverlo a hacer Lo vas a volver a hacer [Dos perífrasis encadenadas]

 

˜
-ir a+infinitivo / infinitive | perífrasis verbal-