ilusionado/emocionado: a la hora de traducirse al español el adjetivo 'excited', los angloparlantes suelen vacilar entre las varias alternativas; en algunos contextos los adjetivos 'ilusionado' y 'emocionado' tienen significados parecidos, pero no son sinónimos: 'emocionado' sólo suele usarse cuando se trata de algo que nos entusiasma o conmueve a nivel emocional en el presente; 'ilusionado', en cambio, suele usarse cuando se trata de una sensación de alegría, optimismo o esperanza por algo futuro.

-Cuando me dijeron que iba a salir en la tele, estaba tan emocionado que no podía dormir —  When they told me that I was going to be on TV I was so excited/worked up/thrilled I couldn't sleep [Entusiasmado por algo que está pasando; afectado a nivel emocional]

→Fue emocionante — It was exciting

 

-Cuando nació mi primer hijo, estaba tan emocionado que me eché a llorar  — When my first child was born, I was so moved/ touched/ affected /emotional /overcome by emotion that I burst into tears [Conmovido por algo que está pasando]

Me emocioné tanto que me eché a llorar — I was moved to tears [Verbo pronominal]

→Estaba llorando de la emoción

→ → Fue emocionante — It was rousing/ emotional/ moving

→Tenía las emociones a flor de piel I felt emocional

Estaba muy ilusionado con la llegada del recién nacido [Sentía alegría, satisfacción y esperanza; menos intenso que 'emocionado' y más de cara al futuro]

 

-Me hace ilusión trabajar codo con codo contigo — I'm excited about (the idea/possibility/prospect of) working alongside you [Véase hacer ilusión]

→Estoy ilusionado con nuestra colaboración [Al pensar en algo futuro]

 →Tengo ganas de trabajar codo con codo contigo

Me entusiasma/ Estoy entusiasmado con la idea de trabajar contigo ['Entusiasmar/entusiasmado' suele ser más culto (en España)]

 

-Con lo ilusionados que estaban, y ahora tienen que cancelar el viaje — They were so looking forward to/excited about the trip and now they've had to cancel it [Véase con lo - concesivo]

 

-¿Cómo se siente uno al ganar un trofeo como este? -Pues, estamos emocionados y contentos [Algo presente]

-¿Cómo se sienten al saber que van a jugar en la final? -Pues, estamos ilusionados (emocionados) y con ganas de darlo todo [Al pensar en algo futuro]

 

-Acabo de beberme tres expresos. Me noto súper excitado/acelerado — I've just drunk three espressos. I'm buzzing/wired ['Excitado' sólo suele usarse cuando se refiere a una excitación física, ya sea de nervios o sexual]

-Duérmete, cariño -No puedo, estoy excitado — Go to sleep, honey -I can't. I'm aroused/turned on

Leer más