volcarse (en/con/por): 1. tumbarse o verterse (una cosa). 2. entregarse (alguien) por completo a una persona, actividad o cosa; poner el máximo esfuerzo, interés o apoyo en favor de otra persona.
-El viento volcó el camión/la maceta — The wind overturned/ tipped over/ knocked over the truck/ plant pot [Trans; ≈tumbar/tirar/hacer que se caiga]
→El camión (se) volcó durante la tormenta — The truck (got) tipped over/capsized
-Volcó el bidón de agua — He tipped/emptied out the drum of water [≈Vaciar/Verter/Derramar el contenido]
→Se me volcó el bidón de agua — The drum of water tipped over
-Miles de manifestantes se volcaron a las calles — Thousands of protestors poured onto/took to the streets [Con sujeto animado; físicamente]
→ Se echaron a las calles [Más común]
-Volcó toda su energía en el proyecto/ el cuidado de sus niños/ sus estudios — She put/poured all her energy into the project/ caring for her children/ her studies [En sentido figurado]
→Se volcó en el proyecto/ el cuidado de sus niños/ sus estudios — She threw herself into the project/ devoted herself to her children/her studies
→→Se entregó (en cuerpo y alma) al proyecto — She devoted herself to the project / She put her heart and soul into the project
-En esta empresa hay que volcarse con los clientes/ invitados/ pacientes — In this company you are expected to bend over backwards/ go out of your way to keep the customers happy // to accommodate the customers/ guests/ patients [≈Apoyo y amabilidad]
→Hay que darlo todo para que el cliente quede satisfecho
-La ciudadanía se ha volcado con el personal sanitario — The public have got/rallied behind the healthcare workers [≈Apoyo y amabilidad]
→La ciudadanía se ha solidarizado con el personal sanitario
-Se volcó (en el proyecto) por/para terminarlo a tiempo — She did her utmost/ everything she could to get it finished on time
→Hizo un gran esfuerzo por/para terminarlo a tiempo