dar una/la vuelta (intrans): girar o recorrer 360 grados, volviendo al punto de partida.
dar la vuelta (intrans): girar 180 grados o cambiar por completo.
darle la vuelta a algo (trans): girar 18o grados/ poner al revés. [Ojo: la expresión 'dar la/una vuelta' suele ser problemática para los estudiantes de español, debido en gran parte a los varios usos y significados del verbo 'dar' - véase da/dan ganas].

-Voy a dar una vuelta (por el barrio/ en la moto/ en la bici/ en el coche) — I'm going for a walk/a spin/a ride/ a drive [Intrans; ≈realizar una vuelta/ un paseo]

-Llevamos horas dando vueltas (por el parque/por las calles/en el coche) — We've been going/ wandering/ walking/ driving around (in circles/ the park/the streets) for hours [En plural; quizá sin rumbo]

 

-La situación ha dado la vuelta — The situation has taken a turn/ turned around/ taken a u-turn [Intrans; Ha cambiado totalmente]

→La situación ha dado un giro de 180 grados

→→ Han cambiado las tornas — The tables have turned

-La vida da muchas vueltas — Life's full of surprises/ full of twists and turns

 

-Juan dio la vuelta al mundo (en bici) — Juan went/travelled (cycled) around the world [Intrans: sin el pronombre clítico (le), significa que recorrió el mundo entero]

-La noticia dio la vuelta al mundo — The news quickly travelled/spread around the world/ hit the news headlines worldwide [Recorrió el mundo]

 

-Le di la vuelta a la página — I turned the page (over) [Trans; volver 180 grados/ al revés]

-Voy a darle una/otra vuelta al tornillo — I'm going to turn/tighten the screw (again) [Girar 360 grados]

→Voy a darle la vuelta al tornillo — I'm going to turn the screw around [Poner al revés; 180 grados]

 

-Hay que darle la vuelta a la tortilla — You have to turn/flip the omelette (over) (literalmente)/ turn it on its head (sentido figurado) [Véase darle la vuelta a la tortilla]

-Le dio la vuelta al partido — She turned the game around

 

-Dio la vuelta al final de la calle — He turned at the end of the street [Intrans; cambió de dirección 180 grados]

-Se dio la vuelta y me miró a los ojos — He turned around and looked me in the eye [Pronominal; se volvió/se giró (sobre sí mismo) 180 grados]

-Estuve toda la noche dando vueltas en la cama — I was tossing and turning all night [Intrans]

 

-Este teléfono le da mil/cien vueltas al tuyo — This phone is a million times better than yours [Expresión; ≈es mucho mejor]

-No paro de darle vueltas (a la cabeza/ a lo que dijiste) — I can't stop going over (it) in my mind (what you said) [Véase darle vueltas a algo]

Leer más