apenas (adv.): casi no o escasamente, normalmente dando a entender que es poco o insuficiente. [Ojo: aunque se suele traducir al inglés como 'barely' o 'hardly', cuando va seguido de una expresión cuantificativa, a menudo se traduce mejor por 'only' o 'just'. Véanse también apenas (si) y apenas conjunción].
-Apenas lo conozco — I barely/ scarcely/ hardly know him [≈Casi no lo conozco]
→No lo conozco apenas [Precedido por una negación, va pospuesto al verbo]
-Apenas nos veíamos — We hardly (ever) saw each other [Frecuencia]
→Casi nunca nos veíamos
→→Vivíamos juntos sin (apenas) vernos (apenas) [Puede ir antes o después del verbo]
-Apenas llegué a tiempo / aprobé — I barely/ only just made it/passed
→Llegué/Aprobé por los pelos— I made it/passed by the skin of my teeth
-Apenas comía ni hablaba — He barely ate or spoke [Coordinado con 'ni']
-Apenas da palo al agua en casa — He hardly lifts a finger around the house [Inductor negativo]
-Ganó el torneo con apenas nueve años — He won the tournament when he was only/just/ (barely) nine years old [≈Tan solo nueve años]
-Apenas vinieron diez estudiantes — Just/ Only ten pupils came
-Lo consiguió en apenas cinco minutos — He managed it in just 5 minutes [≈Tan solo cinco minutos, aproximadamente; no más de cinco minutos]
-Apenas unas horas después de que se descubriera — Just hours after it was discovered
-La conocí hace apenas un año — I met her only a year ago