en rigor: en realidad, estrictamente. [Uso: culto/escrito; más frecuente en latinoamérica. Se suele usar para puntualizar o para reconocer una verdad. Véase también de rigor].
-En rigor, «supuesto» no es un adverbio, sino un adjetivo adverbial — Strictly speaking/Technically, 'supuesto' is not an adverb, but an adverbial adjective
→En realidad/Realmente, no es un adverbio — It's not actually an adverb [Más común en la lengua hablada]
→→No es un adverbio propiamente dicho [Culto]
→ → →No es un adverbio en sentido estricto
-Juan era – en rigor, todavía lo es– el conserje de nuestra comunidad — Juan was –technically he still is– the caretaker of our building
-Dijeron que sería una conversación. Y, en rigor, conversación hubo. Corta, sí, pero la hubo — They said that it would be a conversation. And, strictly speaking/ technically, there was conversation. Very little, yes. But a conversation nonetheless
-En rigor de verdad el problema viene de antes — In all honesty/ If truth be told, the problem isn't new [Expresión que se usa en Latinoamérica; ≈para ser sinceros]