comerle el coco/la cabeza (a alguien): convencer, manipular las ideas o creencias de alguien.
comerse el coco/la cabeza:
pensar de manera obsesiva, obsesionarse.

-Te quiere comer el coco/ la cabeza/ la olla/ el tarro para que te hagas vegana — He's trying to persuade you to become/ talk you into/ brainwash you into becoming a vegan

 

-Los independentistas nos quieren comer la cabeza con sus mentiras — The pro-independence lot are trying to brainwash us with their lies

→Nos quieren lavar el cerebro / hacer un lavado de cerebro

→Nos quieren vender la moto del independentismo

 

-No te dejes comer la cabeza — Don't allow yourself to be manipulated/ swayed [Véase dejarse+infinitivo]

 

-No paro de comerme el coco/la cabeza — I can't stop fretting/ worrying about it

→No paro de darle vueltas (a la cabeza/al coco)

→→Estoy empezando a rayarme

 

-Mucha gente se come la cabeza pensando en el regalo perfecto para su pareja — Many people get obsessed about / agonise over/fret over buying the perfect gift for their partner

→Mucha gente se calienta la cabeza pensando en el regalo perfecto

Leer más-2