no me digas: expresión que se usa al escuchar algo que resulta sorprendente o increíble, a menudo de forma irónica.
-Se fue sin pagar -No me digas -Sí, como lo oyes — He left without paying -No way! / Yeah, right! -Yep, he did indeed
-Soy de Alicante -No me diga(s). ¿En serio? Yo también — I'm from Alicante -No way!/No kidding! Seriously? Me too ['No me diga' para usted]
-Hay que pedir cita -¡No me digas! — You need to make an appointment -You think!/ No kidding!/ You don't say!/ No way! [Irónico; lo sé perfectamente/ es obvio que hay que pedir cita]
-Me he dejado las llaves en el bar -¡No me digas! — -I've left my keys in the bar -You're kidding/joking/ You must be kidding/joking/ No way! [Sorpresa y quizá contrariedad]
→No (me) jodas — Your (fucking) kidding [Incredulidad y quizá enfado]
→→¡Venga ya! — No way!/ Come off it! [Incredulidad total, quizá se trate de una broma]
→→→No me digas que te has dejado las llaves en el bar — Don't tell me you've left your keys in the bar...