estar con+sustantivo: para expresar el estado, las circunstancias o la actividad del sujeto, a menudo en alternancia con el verbo 'tener'; se forman gran cantidad de expresiones fijas con esta construcción.

-Estás con el móvil en la mano todo el rato — You've always got your mobile phone out

-Al entrar vio que Bárbara estaba con la cabeza reclinada hacia atrás — When he went in he saw Barbara had her head tilted back

 

-Estoy con la nariz taponada — My nose is blocked / I've got a blocked nose

Tengo la nariz taponada

 

-Estoy con la gripe/ síntomas — I've got the flu/ symptoms

Tengo la gripe/ síntomas [Véase resfriados]

 

-Está con la regla — She's on/got her period

-Está con el mono — He's got withdrawal symptoms

-Están con ganas de salir — They're keen/gunning to go out

-Estoy con la duda — I'm unsure/hesitant

 

-Está con el ánimo por los suelos — He's down in the dumps

-Está con la mosca detrás de la oreja  She's a bit suspicious
-Estamos con la soga al cuello  We're up to our neck in it/ in deep water

-Ahora está con los sentimientos a flor de piel — He's very sensitive at the moment

-Está con una depresión de caballo  She's deeply depressed

-Está con ansiedad — She's got anxiety

 

-Cuéntamelo. Estoy con el corazón en un puño — Tell me. I'm on tenterhooks / You've got me on tenterhooks [En un estado de angustia o aflicción; que no soporta más tensión]

→Me tienes en vilo/ en ascuas

 

-Estamos con temperaturas de verano — We've got summer temperatures

Tenemos temperaturas de verano

 

-Estamos con la mudanza — We're in the middle of moving

Estamos de mudanza

 

-¡Ya estamos otra vez con lo de la edad! — We're not going on about the age issue again are we?!

→¡Y dale con la edad!

 

-¡Ya estás con la misma cantinela!  It's the same old story!

→No me vengas con la misma cantinela

 →No me vengas con esas

Leer más